khoa-hoc-tieng-nhat-cho-nguoi-di-lam

“Học tiếng Nhật rồi ra trường làm gì?”

February 24, 2017 - admin

No Comments

Một thực trạng đối với sinh viên chuyên ngành ngoại ngữ nói chung và sinh viên chuyên ngành tiếng Nhật nói riêng, ấy chính là vấn đề thiếu định hướng nghề nghiệp khi ra trường. Các bạn sinh viên không hề được đào tạo chuyên môn cụ thể như y, kỹ thuật, ngoại giao, kinh tế, ngân hàng…

Nói như vậy không có nghĩa là các bạn đừng nên thi vào các trường ĐH Ngoại ngữ hay như Đại học Ngoại Thương. Bởi khi ra trường các bạn sẽ trở thành những phiên dịch viên ở các cty Việt Nam có hợp tác với nước ngoài, các cty nước ngoài ở Việt Nam và các cty liên doanh, đó là chưa kể đến việc làm việc cho cơ các cơ quan nhà nước, cơ quan của Đảng và chính phủ hay làm ở Đại sứ quán Nhật Bản ở Việt Nam. Rõ ràng đó là 1 công việc rất tốt.

Nhưng tất cả đều biết số lượng sinh viên Nhật được đào tạo quá nhiều trong một năm. Kết quả là đa số sinh viên đã và sắp ra trường đều hết sức bối rối khi được trang bị công cụ làm việc là ngoại ngữ, là Tiếng Nhật, nhưng không có chuyên môn cụ thể, không biết phải chọn ngành gì để theo đuổi và làm việc.

Một sự thật ai cũng phải công nhận: miễn có tấm bằng tiếng Nhật, bạn đi đâu cũng không sợ thiếu việc làm. Song, giữa “kiếm được việc làm” với “kiếm được việc làm ổn định” còn cả một khoảng cách rất lớn đối với cử nhân chuyên ngành tiếng Nhật.

SV nhat

Việt Nam đang trở thành một trong những môi trường đầu tư thu hút nhất trong mắt các doanh nghiệp Nhật Bản. Vì thế ở Việt Nam hiện nay có rất nhiều cty công nghệ thông tin của Việt Nam, của Nhật Bản, hay liên doanh giữa Việt nam và Nhật đang rất cần những sinh viên có thể làm được Tester hay QA biết tiếng Nhật. Đừng bao giờ có suy nghĩ Tester hay QA là dành cho sinh viên học nghành công nghệ thông, nó dành cho tất cả. Nếu các bạn không tự tin thì nên nên dành khoảng 3 tháng để học về QA, Tester để có được những chứng chỉ quốc tế thì các bạn sẽ trở thành những ứng viên tiềm năng, có thể nhận được những mức lương mà chính bạn chưa bao giờ tưởng.

Giờ đây, khi Nhật Bản đẩy mạnh đầu tư vào Việt Nam, nhu cầu tuyển dụng đang tăng cao.  Chính vì thế các sinh viên Tiếng Nhật đừng lo lắng!!!!

Cho đến nay, đa số sinh viên Việt Nam ra trường đều đã có khả năng giao tiếp thông thường bằng tiếng Anh. Tấm bằng tiếng Anh một thời được các công ty đánh giá rất cao trong hồ sơ của người đi xin việc, giờ đã trở thành điều kiện tối thiểu nếu muốn có việc làm trong thời buổi này.

Những công việc như hướng dẫn viên du lịch hay dạy thêm tiếng Nhật thường mang tính thời vụ, rất ít ai cân nhắc nó như một nghề nghiệp để theo đuổi lâu dài. Nghề biên phiên dịch, vốn được cho là rất có giá trong tình hình nhân sự giỏi tiếng Nhật khan hiếm như hiện nay, cũng gặp phải không ít khó khăn. Tuy mức lương 400 – 600USD/tháng khá ổn với sinh viên mới ra trường, nhưng không ít người vẫn rơi vào tình trạng bấp bênh do không có chuyên môn cụ thể. Đa phần sinh viên chuyên ngành tiếng Nhật ra trường chỉ có trình độ tiếng ở mức nhàng nhàng, đủ để giao tiếp; hiếm ai có kiến thức đủ sâu để theo đuổi công việc của một biên phiên dịch viên chuyên nghiệp. Trong khi đó, làm thông dịch đại trà trong một công ty Nhật không đem lại nhiều cơ hội để họ thực sự tham gia vào lĩnh vực cụ thể nào trong công ty. Có người nhờ dịch cái gì thì chạy tới dịch cái đó, ở đâu cũng nhúng tay chút ít nhưng không phụ trách chính lĩnh vực nào; điều này khiến những biên phiên dịch xuất thân từ chuyên ngành tiếng Nhật có cảm giác thật “nửa mùa”, chẳng khác gì đang nhảy việc ngay trong chính công ty mình vậy.

Bên cạnh đó, sinh viên chuyên ngành tiếng Nhật còn phải đối mặt với mối lo cạnh tranh ngày một lớn, khi ngoài dân chuyên ngoại ngữ, cũng không hề thiếu những sinh viên đến từ các ngành học khác, có chuyên môn cụ thể hơn, lại được bổ túc thêm tiếng Nhật. Nếu tất cả những gì cử nhân tiếng Nhật có trong tay chỉ là khả năng ngôn ngữ, liệu họ có bám trụ nổi trên thị trường nhân sự tiếng Nhật trong 5 năm tới?

admin

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *